“Amigovio”, “finde” o “chat”: las nuevas palabras que emergieron en los últimos 15 años

Compartí esta noticia !

Los cambios en la sociedad se han sucedido con tal celeridad que el lenguaje ha tenido que recurrir a estrategias más creativas para poder amoldarse y cubrir la necesidad de expresar y definir la nueva era. Con motivo del 15° Aniversario de Babbel, los expertos lingüistas de la plataforma premium de aprendizaje de idiomas realizaron un glosario de las nuevas palabras que surgieron en el español durante este periodo.

Los neologismos – palabra, acepción o giro nuevo en una lengua – que surgieron a fuerza de uso en los últimos 15 años describen, por ejemplo, las nuevas formas de relacionarse, percibirse o aquellos espacios y luchas de derechos ganadas. Además, la incorporación de la tecnología en nuestra cotidianidad para hablar con nuestros seres queridos, estudiar, trabajar o como fuente de entretenimiento hizo que se incorporen nuevas palabras o expresiones para poder comunicarse en esta nueva realidad y de ahí que haya nacido una terminología adaptada.

“A una lengua viva nada le impide seguir evolucionando y adaptándose a las circunstancias, lo que permite reflejar y expresar las nuevas realidades que surgen y nos rodean.”, comentó David Marín, Lingüista Senior de Babbel desde hace 9 años“Durante estos últimos 15 años, en Babbel hemos analizado permanentemente la evolución de los diversos idiomas que enseñamos para mantener actualizados nuestros cursos. Ya sea por nuevas tendencias o términos que se han afianzado por su uso, estos vocablos forman parte, sin duda alguna, de nuestra práctica cotidiana de la lengua y su enseñanza.” concluyó.

A continuación, se detalla una selección de las nuevas palabras que surgieron en los últimos 15 años.

Palabras que emergieron por el avance de la tecnología

Avatar: hasta el año 2007, y según la Real Academia de la Lengua Española, su significado era “fase” o “cambio”. Desde hace unos años, avatar hace referencia a la imagen con la que se identifica un usuario en una comunidad online; la fotografía de nuestro carné de identidad virtual. Del francés avatar, y este del sánscrito avatâra -descenso o encarnación de un dios-.

Chat: incorporado en el año 2012, del inglés “chat” – charla -. Actualmente utilizado para referirse al intercambio de mensajes electrónicos a través de internet que permite establecer una conversación entre dos o varias personas.

Pantallazo: de pantalla y azo -sufijo apreciativo que forma nombres a partir de nombres y adjetivos a partir de adjetivos y que aporta un valor aumentativo-. Captura del contenido que se visualiza en la pantalla de una computadora u otro dispositivo electrónico.

Red social: plataforma digital de comunicación global que pone en contacto a gran número de usuarios.

Buscador: programa que permite acceder a información en internet sobre un tema determinado.

Además, se incorporaron otras como: Hacker – pirata informático -; Intranet – red electrónica de información interna de una empresa o institución -; Tunear – adaptar algo, especialmente un vehículo, a los gustos o intereses personales –; Textear – mensajear, de texto y ear, por adaptación del inglés “to text” – Wifi – sistema de conexión inalámbrica, dentro de un área determinada, entre dispositivos electrónicos, y frecuentemente para acceso a Internet -. Y las recientemente conocidas monedas virtuales o digitales: Criptomoneda Bitcoin.

Neologismos relacionados a las distintas formas de relacionarse, sexualidad, diversidad y género

Amigovio: en octubre del año 2014, la nueva edición del DRAE – Diccionario de la Real Academia Española – incorporó el término amigovio, híbrido entre compañero de salidas y acompañante de la mano por la calle. Se refiere a la persona que mantiene con otra una relación de menor compromiso formal que un noviazgo.

Poliamor: es un neologismo válido creado a partir del elemento compositivo griego poli– (‘pluralidad’) y el término amor. Relación amorosa o sexual que se mantiene entre más de dos personas con el consentimiento de todas ellas.

Transgénero: Dicho de una persona que no se siente identificada, reconoce con su sexo anatómico con el que nació. Del prefijo de origen latino trans – ‘a través’, ‘más allá’, ‘de un lado a otro’ – y la palabra género.

Cisgénero: aquella persona que se siente identificada con su sexo anatómico. El neologismo de forma cisgénero está compuesto por el prefijo de origen latino cis y por el vocablo género. El prefijo cis significa: “de este lado”, “de aquí” y es antónimo al prefijo de origen latino trans. Por adaptación al vocablo del inglés cisgender.

Pansexualidad: es la atracción sexual, romántica o emocional hacia otras personas independientemente de su sexo o identidad de género.

Homoparental: familia con hijos formada por dos personas del mismo sexo.

Curiosidades

Otras palabras, recopiladas por los lingüistas de Babbel, que se incorporaron a la lengua castellana en los últimos 15 años:

Spa: establecimiento que ofrece tratamientos y terapias.

Finde: expresión que significa fin de semana.

Friki: procedente del inglés “freaky” y definida, en una de sus acepciones, como “persona pintoresca y extravagante”.

Mantero: persona que vende en la calle de manera ilegal productos generalmente falsificados o de imitación, expuestos en el suelo sobre una manta o algo similar.

Muac: onomatopeya, igual a mua, usada para imitar el sonido del beso.

Quinoa: del quechua kinúwa o kínua. Planta de 1,5 m de altura, de hojas rómbicas y racimos paniculares compuestos; sus hojas tiernas y sus numerosas semillas son comestibles.

Biopic: película biográfica. Del inglés biopic, y este del acortamiento de biographical –biográfico- y pic –película- (acort. de picture).

About The Author

Compartí esta noticia !

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Categorías

Solverwp- WordPress Theme and Plugin