MAFALDA

“Mafalda en la Escuela”, una nueva muestra del Centro de Arte del Parque del Conocimiento

Compartí esta noticia !

Estudiantes del 3er Año del Instituto Gutenberg presentarán una serie de pinturas inspiradas en la figura de Mafalda, en el marco del 90º aniversario del nacimiento de Quino. La inauguración será mañana martes a las 10 Hs. en la Sala 1 del Centro de Arte del Parque del Conocimiento.

A partir del proyecto de la materia Educación Artística y Comunicacional del Instituto Gutenberg, los estudiantes co-crearon esta muestra homenaje que consiste en una serie de pinturas inspiradas en el personaje de Mafalda, su autor Quino y el movimiento artístico del Pop Art, como disparadores creativos que representan una realidad social y cultural.

A través de las obras los estudiantes proponen un acercamiento entre el mundo de la comunicación y las técnicas artísticas, experimentando con el uso del lenguaje plástico como una forma de ver e interpretar la realidad desde la libertad de expresión, la originalidad y la creatividad.

La inauguración se llevará a cabo mañana martes 20 a las 10 hrs. en la Sala 1 del Centro de Arte del Parque del Conocimiento.  La misma está destinada a estudiantes de todos los niveles y público en general.

Una vez inaugurada la muestra podrá visitarse, hasta el 1º de octubre, de martes a viernes de 08:00 a 18:00 H. y sábados de 15:00 a 19:00 H. en la Sala 1 del Centro de Arte del Parque del Conocimiento.

Compartí esta noticia !

El Principito y Mafalda en guaraní se presentarán en la Primera Feria del Libro de Posadas

Compartí esta noticia !
María Gloria Pereira, traductora de la obra completa de Mafalda, la genial tira de Quino, y el clásico infantil El Principito, estará presentando ambas publicaciones de Editorial Servilibro, el viernes a las 18 hs en la Primera Feria del Libro de Posadas, por invitación del titular de la Sociedad Argentina de Escritores filial Misiones, Anibal Silvero, y con auspicio de la Municipalidad de Posadas.
 
Mafalda Guaraníme
 
Mafalda Guaraníme, una producción de la Editorial Servilibro que se hizo posible gracias al “Programa Sur” de la Cancillería Argentina y la Embajada de Argentina en Paraguay, cuya traducción al guaraní está a cargo de María Gloria Pereira,  presenta los avances del total de los diez tomos que forman parte de la serie.
 
Cabe recordar que el guaraní pasa a constituirse en la primera lengua indígena en la que se traduce Mafalda, la genial creación del argentino Quino (Joaquín Lavado) y pasa a ser la lengua número 27 en la que se comunica este carismático personaje. 
 
La utilización de la lengua guaraní en la obra se considera un valioso logro para la promoción y la difusión de este idioma, cooficial con el castellano en el Paraguay. Esta iniciativa ha suscitado reacciones muy positivas entre los lectores considerando que por sus características, brinda la posibilidad de acceder a una variedad funcional del guaraní, que rescata, en la voz de Mafalda, términos propios de esta lengua, que aunque no han sido olvidadas, han sido gradualmente reemplazadas por hispanismos.
 
Principe’i
 
El Principito del autor francés  Antoine de Sain Exupéry, es una obra emblemática que se ha convertido, a lo largo de los años, en un material de lectura obligatoria en todos los niveles educativos.  En su versión en castellano ha sido utilizado creativamente por niños, jóvenes y adultos porque constituye una de esas creaciones que tienen mensajes para todas las edades.
“Traducir El Principito al guaraní ha sido una acertada decisión por cuanto que el Paraguay es un país bilingüe que ha declarado la lengua guaraní, lengua indígena, como lengua oficial desde 1992 en la Constitución Nacional. Y desde entonces, el sistema educativo ha utilizado ambas lenguas en las aulas. Desde 2010 el Paraguay cuenta con una Ley de Lenguas que ha creado una Secretaría de Políticas Lingüísticas y una Academia de la Lengua Guarani para el fortalecimiento de las lenguas del Paraguay, y en especial la lengua guaraní, de larga tradición oral que necesita un rescate social mayor para la normalización de su uso en las todas las instituciones del estado”, nos cuenta Pereira.
En este contexto, una de las líneas de apoyo al sistema educativo- y en particular a los estudiantes cuya lengua de uso mayoritario es el guaraní- es la traducción de obras icónicas de carácter universal al guaraní. El Principito en guaraní constituye una puesta en valor de la lengua guaraní ante la sociedad, y un apoyo invaluable para los estudiantes del sistema educativo en general, estudiantes de las universidades, investigadores e interesados de toda la región. “El Paraguay da un paso adelante en la región y el mundo al promover su lengua indígena de uso mayoritario al traducir El Principito”, concluye Pereira.
 
Compartí esta noticia !

“¡Paren el mundo, me quiero bajar!”: A 53 de la aparición de Mafalda

Compartí esta noticia !

Mafalda, creada por Joaquín Salvador Lavado Tejónm, o más conocido como Quino, apareció por 1era vez el 29/09/1964 en el semanario Primera Plana. Sin embargo, el famoso personaje había nacido en 1963, cuando había sido creada para una publicidad de una marca de electrodomésticos.

Un 29/09, pero de 1964, Mafalda apareció por 1era vez en el semanario Primera Plana. A partir de aquel entonces, el simpático personaje de Joaquín Salvador Lavado Tejónm, o más conocido como Quino, cobró gran popularidad y se convirtió en reflejo de la clase media latinoamericana.

En realidad Mafalda nació unos años antes, en 1963, cuando Quino comenzó a realizar una historieta que funcionaría como publicidad de una marca de electrodomesticos Mansfield, de la empresa Siam Di Tella. Su creador dibujó a una familia formada por un matrimonio de clase media con 2 hijos, un niño y una niña. Mafalda presentaba rasgos similares a los actuales, mientras que las características del matrimonio eran parecidas a los padres de Mafalda. Sin embargo, el hijo no se parecía a ninguno de los personajes que luego aparecerían en la etapa posterior de la tira.

“En realidad Mafalda iba a ser una historieta para promocionar una nueva línea de electrodomésticos llamada Mansfield. La agencia Agnes Publicidad le encargó el trabajo a Miguel Brascó, pero como él tenía otros compromisos, me lo pasó a mí. Esto fue en 1963. Pero la campaña nunca se hizo y las 8 tiras que dibujé quedaron guardadas en un cajón. Hasta que al año siguiente Julián Delgado, secretario de redacción de Primera Plana, me pidió una historieta. Entonces rescaté esas tiras y bueno, ahí empezó todo”, contó Quino en varias oportunidades.

Cuando Mafalda apareció en Primera Plana, ya no tenía ningún vínculo comercial con la marca. En un comienzo sólo aparecían Mafalda y sus padres, pero con el tiempo, el autor agregó más personajes como los famosos amigos Felipe, Susanita, Manolito, Miguelito, Libertad, y su hermano Guille.

Tiempo después, el 15/09/1965, Mafalda pasó al diario ‘El Mundo’ de Buenos Aires hasta el día en que este diario cerró el 22/12/1967. Finalmente el 02/06/1968, comenzaron a publicarse 4 tiras por semana de Mafalda en Siete Días Ilustrados.

 

Pese al gran éxito del que gozaba Mafalda y que recorrió distintos países del mundo, apareció por última vez en una tira el 25/06/1973, cuando fue publicada en el semanario Siete Días. El 18/06 de ese mismo año, Susanita adelantaba la ausencia de la historieta al lector: “Ustedes no digan nada que yo les dije, pero parece que por el preciso y exacto lapso de un tiempito los lectores que estén hartos de nosotros van a poder gozar de nuestra grata ausencia dentro de muy poco”.

Una semana después, fue Mafalda quien tomó la palabra: “Dice el director que bueno, que a partir de hoy podemos darle un descanso a los lectores, pero que si alguno de nosotros se mudare, trasladare y/o apareciere en otra revista y/o diario, él a patadas nos agarrare”.

Quino había explicado: “Me costaba mucho esfuerzo no repetirme, sufría con cada entrega. Cuando uno tapa el último cuadrito de una historieta y ya sabe cuál va a ser el final es porque la cosa no va. Y por respeto los lectores y a mis personajes y por mi manera de sentir el trabajo decidí no hacerla más y seguir con el humor que nunca dejé de hacer.”

Hubo más apariciones de Mafalda, pero fueron discontinuas para campañas de bien público o como un regalo que Quino hacía a sus amigos. A pesar de la ausencia de sus publicaciones, las frases de Mafalda como “¡Paren el mundo, me quiero bajar!” siguen presentes entre los argentinos y mi les de seguidores de Quino alrededor del mundo.

 

 

Compartí esta noticia !

Categorías

Solverwp- WordPress Theme and Plugin