IDIOMAS

El Metaverso: una realidad en la que también se puede aprender idiomas

Compartí esta noticia !

Babbel ha querido analizar el potencial de este emergente espacio virtual para el aprendizaje de idioma. La pronunciación, el lenguaje no verbal o la interacción a través de la pantalla son algunos de los aspectos a tener en cuenta.

Metaverso es esa palabra que actualmente está en boca de todos pero que no mucha gente es consciente de qué significa o de qué utilidades pueden beneficiarse. Conscientes de su potencial, los expertos de Babbel, la plataforma de aprendizaje de idiomas online más vendida del mundo, han querido analizar las oportunidades que ofrece a los usuarios para el contacto con otras lenguas.

La palabra Metaverso significa más allá del universo: “meta” viene del griego y significa “más allá”, y “verso” se refiere a “universo”. Este nuevo fenómeno puede entenderse, de manera resumida, como un espacio virtual en el que comunicarse a través de avatares caracterizados, que representan a cada persona, en el que los kilómetros de distancia se diluyen.

Poder interactuar con franceses, por ejemplo, mientras das un paseo por los Campos Elíseos sin salir de casa es ya una realidad gracias al Metaverso. La accesibilidad para conocer a personas nativas es una gran ventaja que nos ayuda no solo a adquirir vocabulario en otro idioma, también a mejorar otros aspectos como la pronunciación o la comunicación no verbal. En el Metaverso se puede hablar con cualquier persona mientras se pasea por la calle, se compra en un supermercado o se hace turismo, de esta manera, las conversaciones surgen de manera natural, fluida y con un lenguaje cotidiano.

Las posibilidades que ofrece el Metaverso son casi inabarcables, sin embargo, en lo que respecta a los idiomas, los expertos de Babbel destacan las siguientes ventajas al salir a pasear en este universo digital con el cometido de perfeccionar una segunda lengua:

Acceso a la pronunciación nativa

Una de las principales patas a la hora de aprender un idioma es la pronunciación. Por ello, hablar es una buena manera de practicar. Precisamente, comunicarse con un nativo ayuda a adquirir algunas nociones fonéticas que suponen un gran avance en el aprendizaje y el Metaverso democratiza el acceso a hablantes de todos los idiomas.

Antes de aventurarse en el Metaverso, los lingüistas recomiendan aprender o entrenar el nuevo idioma. Babbel, por ejemplo, cuenta con un servicio llamado Babbel Live,  que ofrece clases en vivo con grupos reducidos de alumnos. Otra de las herramientas disponibles es el sistema de reconocimiento de voz de la aplicación, donde se puede evaluar la pronunciación.

La visión del lenguaje corporal

Al hablar, la boca no es la única parte del cuerpo que puede ayudarnos a transmitir el mensaje. En el Metaverso, al estar simulando una situación real, se observa también a la otra persona y su lenguaje corporal. Esto permite entrar en contacto con la comunicación no verbal, un punto fundamental también con una nueva lengua que se esté aprendiendo.

La seguridad de la pantalla

El Metaverso simula situaciones de la vida real sin la necesidad de moverse de casa, ya que se pueden entablar conversaciones en otro idioma con personas en cualquier parte del mundo. Esta situación evita la barrera física que tantas veces supone una limitación para muchas personas, ya que les permite expresarse con mayor tranquilidad, sin miedo ni vergüenza, y convertir la experiencia en un verdadero aprendizaje.

La tecnología avanza, proporcionando a la sociedad nuevas herramientas. El Metaverso es un claro ejemplo de ello, al ofrecer nuevas oportunidades y opciones educativas para personas que no tienen al alcance experiencias en el extranjero. Entre tanto, los idiomas continúan siendo vitales para generar entendimiento mutuo entre todos, ya sea en la calle o en los entornos digitales que poco a poco se van incorporando a nuestra vida.

Compartí esta noticia !

Aprender idiomas para progresar profesionalmente

Compartí esta noticia !

Dominar una disciplina, especialmente si es de carácter técnico, resulta fundamental para progresar profesionalmente. Pero, ¿qué ocurre si no sabes comunicar esos conocimientos a los demás? Todo el trabajo acabará tirado por tierra. Por ello, aprender idiomas es clave en muchos puestos de trabajo. Y no sólo inglés, que es el más extendido: el francés está muy ligado al mundo de la moda, el alemán al de las ingenierías, el italiano al mundo del arte… y mucho más. En las siguientes líneas te contamos de qué manera puede ayudarte un segundo idioma en el mundo laboral.

Acceso a mejores puestos y salarios

Como demuestran numerosos informes y estudios, como este de DMC Global, las personas que dominan una segunda lengua logran retribuciones económicas más elevadas en sus empleos. Concretamente, un 15% más. Por tanto, dedicar presupuesto personal a aprender idiomas no se debe concebir como un gasto, sino como una inversión. Y tiene lógica que sea así, puesto que una persona con alto nivel de idiomas puede ofrecer muchas más soluciones a su compañía, tanto a nivel operativo como estratégico. De hecho, este tipo de empleados suelen ocupar un puesto más alto en la escala jerárquica de cualquier organización.

Acceso a nuevos mercados

Para los empresarios y profesionales que desean internacionalizarse, saber idiomas es una cuestión fundamental, puesto que resolver todas las comunicaciones a base de traducciones resulta lento y económicamente inviable. Hay que tener en cuenta que para entrar en un nuevo mercado, no solo hay que conocer la lengua hablada en él, sino también su cultura e idiosincrasia, algo que se empieza por medio de cursos avanzados y especializados de idiomas y prosigue con la propia experiencia de campo.

Acceso a nuevos inversores

Y, ¿qué ocurre si en vez de acudir a nuevos mercados, esos nuevos mercados acuden a ti? Una ventaja de conocer idiomas es que estarás mucho más cerca de entablar relaciones con nuevos inversores. En ocasiones, estos inversores están presentes en ferias y congresos, como el FIT en el sector turístico. Acudir a ellos con una base sólida en inglés o en otro idioma estratégico es clave para el éxito en este sentido.

Acceso a nuevas ideas

El éxito de una inversión o de un acuerdo estratégico no llega de la nada. Se requiere, como premisa de partida, tener un gran conocimiento del sector y estar en contacto con las ideas que se manejan en él, especialmente las más innovadoras que pueden anunciar tendencias de futuro. Y esas ideas se expresan a menudo en idiomas distintos al español, puesto que se exponen y desarrollan en la esfera internacional.

En definitiva: si trabajas en una empresa y quieres acceder a un salario más alto, tu solución pasa por aprender idiomas. Y lo mismo ocurre si eres un empresario o emprendedor que quiere acceder a nuevos mercados, inversores o ideas. En un mundo cada vez más globalizado e interconectado, ya sea presencial o virtualmente, las personas bilingües o plurilingües disfrutan de muchas más oportunidades, a todos los niveles.

Compartí esta noticia !

Perini propone la enseñanza obligatoria del portugués en Misiones

Compartí esta noticia !

La diputada Giuliana Perini presentó proyecto para que se enseñe portugués obligatoriamente en Misiones

La diputada del Partido Agrario y Social presentó un proyecto de ley para que la provincia de Misiones se adhiera a la ley nacional N26468 la cual establece la obligatoriedad de la enseñanza del idioma portugués en el nivel secundario en las instituciones educativas de las provincias de frontera.

Diversos establecimientos que enseñan el profesorado de portugués le hicieron llegar el reclamo de falta de horas a la diputada, quien a través de este pedido formuló el proyecto de ley.

En la mañana de este martes docentes representantes de las instituciones que dictan la carrera del profesorado de portugués asistieron a la reunión de la Comisión de Educación Cultura y Deporte de la Honorable Cámara de Representantes, en donde expresaron la necesidad de que nuestra provincia se adhiera a esta ley nacional ya que hay más de 200 graduados quienes esperan y podrían tener una salida laboral.

Además resaltaron que: “Los alumnos hacen grandes esfuerzos para recibirse de profesores y es muy triste que sólo sean uno o dos los que consiguen empleo”.

También comentaron: “Solo hace falta el compromiso político para probar esta ley, la reglamentación ya está y hay muchísimo profesionales esperando que los diputados la aprueben”

A su vez sostuvieron que en algunas instituciones la carrera culminara ya que no hay horas desde el Consejo General de Educación para los profesionales egresados.

De esta manera el proyecto de ley continuó en estudio en la Comisión de Educación pero la legisladora autora del proyecto de adhesión remarcó que seguirán luchando para que tenga un dictamen favorable y se apruebe en sesión ya que esto beneficiará a docentes y alumnos de toda la provincia y que además reforzará los vínculos sociales y culturales entre nuestra provincia y la hermana República Federativa del Brasil.

Compartí esta noticia !

En la UCAMI se realiza una convención Internacional de Profesores de Inglés

Compartí esta noticia !

Organizado por la Facultad de Ciencias Humanas de la Universidad Católica de las Misiones, comenzó este viernes la 2019 ArTESOL Convention. El evento reúne a profesionales dedicados a la enseñanza del idioma inglés.
El ArTESOL constará de dos jornadas de plenarias y disertaciones sobre la enseñanza del inglés. Desde la UCAMI aprovecharon el evento para inaugurar el Salón de Usos Múltiples en el segundo piso.
Del acto de apertura participaron la Rectora de la UCAMI, Ana María Foth; la profesora María Susana Gonzáles, vicepresidenta de ArTESOL; Silvia Méndez, decana de Ciencias Humanas de la UCAMI. Quienes junto a las y autoridades eclesiásticas y educativas de la casa de altos estudios dieron la bienvenida a los profesionales y valoraron que la Universidad sea la sede de tan importante evento.
La Dra. India PLOUGH fue la encargada de la charla de apertura con el plenary talk: Teaching and testing speaking in the classroom, y también tendrá a su cargo el workshop: Creating communicative activities to build grammar.
Luego siguieron los paneles sobre ESP y Writing, a cargo de Susana GONZÁLEZ, Ana María Amanda OTERO y Ana María ROCCA: Reading comprehension of different academic text genres; y Susana TUERO, Claudia BORGNIA, Carlos MACHADO, Marina LÓPEZ CASOLI y Eliana BERARDO: Helping EFL students develop their writing skills
Las actividades seguirán mañana sábado con los semi plenaristas Kenneth RICHTER, Repertory grids: Creating an inventory of teacher beliefs y David WILLIAMS, Preparing students for success in the 21-century.
ARTESOL es filial de TESOL, Teachers of English to Speakers of Other Languages, Inc., una organización internacional de profesionales dedicados a la enseñanza de inglés fundada en 1966 con domicilio legal en Alexandria, Virginia, Estados Unidos. Esta asociación cuenta en la actualidad con más de 40.000 profesionales provenientes de más de 100 filiales en los Estados Unidos y en varios países del mundo.

ARTESOL es una organización sin fines de lucro fundada en 1987. Su misión es, desde hace 31 años, fomentar el profesionalismo en la educación para la enseñanza del Inglés en la Argentina aumentando la calidad, la experticia en la práctica aúlica, la investigación, el diseño de materiales y el desarrollo profesional.
En sus treinta y un años de presencia en Argentina ha organizado convenciones en distintas sedes académicas, tales como la Universidad Nacional del Centro, el Ministerio de Educación de la Nación (Palacio Pizurno), la Universidad del Aconcagua, la Universidad de Buenos Aires, la Universidad de la Empresa, la Universidad Nacional de La Pampa, la Universidad Nacional de Mar del Plata, la Universidad CAECE, la Universidad Siglo XXI, la Universidad Nacional del Nordeste, y Universidad de Belgrano. Además, ha sido sede de tres Convenciones del Cono Sur, en los años 1999, 2007, y 2015.
En todas ellas se ha contado siempre con la presencia de destacados especialistas nacionales y extranjeros, auspiciados por Teachers of English to Speakers of Other Languages, Inc., y por la Embajada de los Estados Unidos en nuestro país. Así es que hemos contado con la visita de notables investigadores y profesionales en el campo de la educación y especialmente en el de la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras tales como Stephen Krashen, Donald Freeman, Kathleen Graves, Diane Larsen Freeman, Kathy Bailey, Jody Crandall, Donna Brinton, JoAnn Crandall, Mary Ann Dickinson, Fredrika Stoller, y otros prestigiosos profesionales.
ARTESOL también publica online dos revistas con referato, ArTESOL EFL Journal, y ArTESOL ESP Journal, cada una de ellas con dos publicaciones al año. Estas revistas son un recurso útil para todos los profesionales en el área y, además, brinda la oportunidad para que nuestros investigadores y docentes compartan sus trabajos de investigación y sus experiencias en el aula.

Compartí esta noticia !

Comienzan las clases de Chino Mandarín en la UNaM

Compartí esta noticia !

Con aproximadamente 100 inscriptos comienza este viernes 28 de julio el dictado de clases de Chino Mandarín en la Universidad Nacional de Misiones.

La propuesta de formación en idiomas es impulsada por la Secretaria General de Extensión Universitaria (SGEU) en el marco del “Programa de Becas de Relaciones Internacionales e Integración Regional” (RIeIR)”.-

Los cursos -que se dictarán en Posadas- están destinados a integrantes de la comunidad universitaria que deseen estudiar este idioma, con el objeto de aplicarlo a programas y/o proyectos en el contexto de las actividades desarrolladas por la UNaM con la República Popular China, facilitando movilidad y acciones en los ámbitos académico, científico y cultural.

Los interesados deberán ajustarse al/los horario/s establecidos para el dictado (de modalidad semanal).

El curso se dictará en dos niveles divididos en cinco comisiones
Nivel1:
Grupo A, martes 9 a 10:30
Grupo B, martes 17 a 18:30
Grupo C, jueves 9:30 a 11
Nivel 2:
Grupo D, jueves 18 a 19:30
Grupo E, viernes 8:30 a 11

Más idiomas
Por otra parte desde la Secretaría General de Extensión también informan que han culminado con éxito 19 alumnos el curso de Inglés y están actualmente cursando 23 el de Portugués, ambos destinado al personal docente y no docente de la UNaM iniciado durante el primer cuatrimestre de 2017.

Compartí esta noticia !

Categorías

Solverwp- WordPress Theme and Plugin